Pagina iniziale | Navigazione |
Google

Lingua inglese di Scozia

La Lingua inglese di Scozia, meglio nota come Scots, è la variante della lingua inglese in uso, e per come sviluppata, nella Scozia.

Per la consistenza del gruppo di utilizzatori, e per la sua nettamente marcata caratterizzazione, la lingua inglese di Scozia viene da taluni considerata lingua a sé, distinta dalla originaria, sebbene la strutturazione di fondo ne sia la medesima e la capacità comunicazione fra utenti delle due lingue sia più che sufficiente.

Lo Scots trae origine dalla lingua degli Angli com'era parlata a nord del Humber. In effetti ha molti punti di contatto con l'inglese dialettale del nord. Presenta caratteristiche che lo differenziano dall'Inglese d'Inghilterra in maniera piuttosto marcata.

  • Il suono [χ], scomparso in inglese, è reso con ch (loch [loχ], lago, mare).
  • Il suono [hw] è reso quh (quhyte, white).
  • La [a:] dell'AI è rimasta immutata (è diventata [o:] in inglese) (laird, lord).
  • La lunghezza di una vocale è indicata da una i p da una y (heid, head; laird, lord).
  • k corrisponde a ingl. ch (breeks, breeches; kirk, church).
  • Le vocali non sono alterate da r seguente (bird [bird], word [ward]).
  • Sono numerose le differenze lessicali (bonnie, good; how are you keepin?, come stai?; the back of nine, poco dopo le nove, etc.)).

Come esempio di Scots, ecco una celebre poesia di Robert Burns:
O ye wha are sae guid yoursel,
Sae pious and sae holy,
You've nought to do but mark and tell
Your Neebour's fauts and folly!
Whase life is like a weel-gaun mill
Supply'd with store o' water,
The heapet happer's ebbing still,
And still the clap plays clatter.

Wha, who; sae, so; guid, good; whase, whose; weel-gaun, well going; heapet hopper, heaped hopper.


GNU Fdl - it.Wikipedia.org




Google | 

Enciclopedia |  La Divina Commedia di Dante |  Mappa | : A |  B |  C |  D |  E |  F |  G |  H |  I |  J |  K |  L |  M |  N |  O |  P |  Q |  R |  S |  T |  U |  V |  W |  X |  Y |  Z |